口语课 KOUYUKE.COM 制作者

   Sign Up
Remember?

不管国际风云如何变幻,中国都将高举和平、发展、合作...

|查看: 631 |记忆记忆3
口语课制作者 | 2021-4-19 16:56:03 |

You're browsing as a guest!

Log In or Sign Up

x
不管国际风云如何变幻,中国都将高举和平、发展、合作旗帜,奉行独立自主的和平外交政策,恪守维护世界和平、促进共同发展的外交宗旨。
No matter how the international situation may evolve, China will always stand for peace, development and cooperation, pursue an independent foreign policy of peace, and stick to its diplomatic vision of upholding world peace and promoting common development.
Reply

使用道具 Report

刘璐 | 2021-5-17 18:35:28 |
up 哥哥,“宗旨”为什么要用“vision”这个词呢?
Reply

使用道具 Report

 楼主| 口语课制作者 | 2021-5-17 21:26:05 |
刘璐 发表于 2021-5-17 18:35
up 哥哥,“宗旨”为什么要用“vision”这个词呢?

英文常出现“diplomatic vision”这一种说法,有着“外交远见”的意思,再与中文“外交宗旨”对照,问自己,为什么不可以呢,反而比“宗旨”更有人的视觉感。

在确认双语句子正确的情况下,我们不问为什么,而是体会为什么,记得这样的用法。

这个句子是外交口译方面的经典例句,即便如此,世间目标语无法完全表述源语,我们要去领会两句话各自的偏向,做到说者、作者、译者、读者、听者的平衡。
Reply

使用道具 Report

刘璐 | 2021-5-17 21:45:58 |
谢谢up讲解,我会记住并好好体会的。
Reply

使用道具 Report

口语课 KOUYUKE.COM 制作者

完善资料|查找好友|The People's Republic of China

Message Center

意识之意识是智能之智能。

快速回复 返回顶部 返回列表